Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The puzzlement is "fair enough" (title of the column by the immortal Westbrook Pegler).
Overall, Tiger Woods PGA Tour 13 is a solid enough title – but it's certainly not a game for the casual console golfer.
You have to type in enough title or author words to identify a book, but the result normally comes back in a couple of seconds.
The first is that a hotel and condominium developer would think to sponsor a tasty ¥3m ($30,000) prize for an essay competition on the subject of "The True Outlook for Modern and Contemporary History".A bland enough title, perhaps.
At BAMCinématek this week you'll find a decidedly different take on the season in a film series that has an innocuous enough title — Home for the Holidays — but features movies that are probably on nobody's Christmas-favorites list.
The only thing we could think of was that someone in some office somewhere got the crazy idea that "Soula Coaster" wasn't a good enough title and that they're holding off in order to re-brand the thing.
Similar(51)
"So far this year it's been very difficult to find enough titles to fit into our programs," he added.
Now in its 15th year, "Views" has undergone a growth spurt since 2010 and has added a fourth day and enough titles to make your eyes tear from the ecstasy of excess or just exhaustion.
MADRID — María del Rosario Cayetana Alfonsa Victoria Eugenia Francisca Fitz-James Stuart y de Silva — commonly known here as Cayetana but normally referred to as the Duchess of Alba — has enough titles to allow her not to kneel before the pope.
MADRID — It might not involve a young princess, but Spain's wedding of the year features an aristocratic bride with a colorful past and enough titles to allow her not to kneel before the pope.
FAO Inc., owner of F. A. O. Schwarz and Zany Brainy toy stores, will stop selling video games at its 170 Zany Brainy locations because there are not enough titles for younger children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com