Exact(1)
At the end of the book she offers an explanation of his troubled "relationships with others, particularly with the members of the Committee". She would have it that Freud suffered in his friendships because he had not received enough "tenderness" from his "stern" mother.
Similar(59)
The peas were an important element in the dish I made and, amazingly, they retained enough sweetness and tenderness to make a real difference.
Juzwiak emphasizes the singer's expressiveness by commenting "his emotional range is vast enough to sell tenderness, lechery and wistfulness within minutes of each other'.
Similarly, Our Lady of Guadalupe, today the most popular image of the Virgin Mary, has been adopted by gang members, addicts and others wounded by life who respond to her tenderness, enough to melt the hardest heart.
The central miracle of this meat lies in coaxing its tenderness, reason enough for a ritual, and if nothing more, a reward for biding time.
"This young man … is expressing himself with such tenderness it is enough to break my heart.
It is this failure – a ceaseless threnody keening through the writing mind – that dominates my working life, just as an overweening sense of not having loved with enough depth or recklessness or tenderness dominates my personal one.
Fair enough — but there's genuine tenderness beneath her scribbled, glowering caricatures, and turning her family's slow disaster into gallows humor is clearly an act of love.
Tenderness should be victory enough.
Indeed, Michael White, the chef and an owner of Marea, along with Alto and Convivio, can't say enough about "the taste and the tenderness" of this arriviste protein, which he calls "a very superior product".
Her relationship with Anja is depicted with tenderness and truth -– enough to classify Thelma as a romance as much as a supernatural thriller.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com