Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
And if you'll forgive me for faulting the victim, that's what I'm going to do: You did too much hinting, and not enough speaking up.
Turkish officials have left things murky enough — speaking on condition of anonymity and refusing to publicly disclose their evidence — that such possibilities cannot be ruled out.
Webb and Chafee seemed to sideline themselves, Webb with repeated complaints about not getting enough speaking time and an allusion to killing a man in Vietnam, and Chafee by calling himself a block of granite with no scandals to his name.
It's not a finger-wagging piece but an angry and sorrowful one, acknowledging the role of colonialism and Christianity in bringing homophobia to Africa and accepting that, while words are never enough, speaking up and out is crucial whenever lies are presented as indisputable truths.
Although I fit in at the lab reasonably well, sometimes I feel inadequate, like I'm not geeky enough, speaking only in equations or about equipment or the projects I'm working on.
In my experience, celebrity pastors eventually get enough speaking and writing opportunities outside the church that their focus on the church is compromised, until eventually they decide to leave and go do other things.
Similar(53)
Numbers, often enough, speak for themselves.
German, French and English are all widely enough spoken to create a good pool of potential workers.
In 1940, Singer married Alma Wassermann, a German Jewish refugee who, improbably enough, spoke no Yiddish and who left a prosperous husband and two children to be with him.
We knew from the AHM study that most of the Moroccan respondents who did not speak Dutch well enough, speak a mix of Berber, Moroccan Arabic and Dutch.
It's because we've not had enough women speaking out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com