Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "enough salary" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that the amount of money someone is paid is sufficient for their needs or expectations. Example: "I am satisfied with my job because it provides me with enough salary to support my family and save for the future."
Exact(17)
The Magic cleared enough salary cap room to court Tim Duncan in 2000, but he stayed in San Antonio.
The expiration of his contract granted the Heat enough salary flexibility to help land LeBron James and Chris Bosh last summer.
Does Walsh absolutely believe the Knicks will have enough salary cap space and/or trading assets to land another marquee player?
Beyond having enough salary cap room to sign two free agents to the maximum contracts, the Magic has a good chance of securing the Nos.
We realise this might not be a high enough salary for potential joiners and that salary is an important consideration when choosing a career.
I got a sign-on bonus and a good enough salary to be able to afford to live in rented accommodation in London.
Similar(43)
The deal bolstered the Bulls' frontcourt and left them enough salary-cap room to sign James to a maximum contract.
They shed enough salary-cap space with the trade of Richard Jefferson last summer to be in good position to add a high-level free agent in 2010.
There had been speculation that the Spurs would renounce the rights to Robinson to help create enough salary-cap room to sign the free-agent forward Chris Webber.
Walsh has already cleared enough salary-cap room — with the trades of Zach Randolph and Jamal Crawford — to sign a superstar free agent in 2010.
The franchise will have a chance to reboot in 2015, when the contracts of Chandler, Stoudemire and Bargnani expire, creating enough salary-cap room to sign another star or two.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com