Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The probability of potential long-term excretion (i.e., if infected with OPV after PID onset and surviving long enough) represents a key uncertain input.
Similar(59)
I think that Atkins senior has been badly enough represented as it is; I am one of those historians who feels that 1914-18 has become too literary a war.
Even though I didn't always obey, I quickly learned that the term "enough" represented a boundary not to be further exceeded, because I had already overstepped it.
Though many different legends circulate about the origins of the motif, the most common belief is that it represents having travelled over 5,000 nautical miles; having two swallows, naturally enough, represented 10,000 nautical miles.
The generalization is possible because the wind sequences of the test periods are enough represented in the training period.
The category "Enough" represented a greater amount of the latent variable than did the category "Much" at Time 1 (τA little-Enough − τEnough-Much = 1.97; τEnough-Much − τMuch-Very much = 1.70), whereas it represented a lower amount at Time 2 (τA little-Enough − τEnough-Much = 2.16; τEnough-Much − τMuch-Very much = 2.37).
Yet such American idealism - which is real enough - represents one of the ways in which present-day foreign policy closely mirrors imperial ventures in the past.
They consist of observations such as "Failing to sell enough tickets represents a high risk for the organisation".
And it is this one, interestingly enough, that represents the outsiders' view: one of the authors, John Hall, is British.
Whatever else Angela Merkel may do, she is not going to invade Belgium or Poland, and Putin's Russia, though obnoxious enough, scarcely represents a strategic threat.
If d R is chosen large enough, this represents the process of a diffusing monomer from far away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com