Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Is it containable enough, recognizable enough?
And she has larded the book with enough recognizable figures to give it gossipy appeal.
It is hard for a non-Mandarin speaker to say how much the dialogue has actually been adapted, since the English supertitles simply offered the show's original lyrics; but there were enough recognizable English words ("Sharon Stone," "Caddyshack," "Why?") to suggest that the Chinese cleaves pretty closely to the original.
Though he draws on enough recognizable detail to qualify "Maggie Darling" as a roman à clef, much of it is fancifully scrambled: for instance an affair between Maggie and a Sting-like British heartthrob who uses the word 'tis in conversation.
And, like Peter Jackson before him, Cameron keeps just enough recognizable heroes and in the thick of battle so that there is always someone familiar to cut to during the melee.
Similar(54)
No one shot is fully discernible in each composition, but if you squint hard enough, more-recognizable features appear as ghostly outlines.
The creatures were constructed from the corpses and bodies of former combatants, so the artists had to make sure the Flood soldiers were recognizable enough while changing their silhouette enough to differentiate them from the uninfected.
At times, his voice also came through clear enough to be recognizable.
When I finally boarded, the first person I saw in first class was a Hollywood celebrity famous enough to be recognizable behind sunglasses and baseball cap.
In the corner of the blueprints he pointed out the firm's name, ROI – recognizable enough, he was sure, to elicit some deference.
In that short time, he has quickly become an active participant in national debates and a recognizable enough figure to become fodder for television comic impersonators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com