Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
Sure enough, quantity of e-mail is some measure of importance.
"We rarely have enough quantity of the quality of these objects to have a whole sale dedicated to them," said Ben Williams, the head of the Phillips ceramics department.
The method could be developed to supply enough quantity of plant materials for the first chemical and pharmacological investigation.
Although EUS-FNA was conducted twice, we could not collect enough quantity of tissue samples to establish a definitive diagnosis.
With enough quantity of a magnetic impurity, the clusters will cause the polarization effects around them will act as a polaron.
The method, indirect shoot organogenesis from leaf explants of H. pogonocalyx, could be developed to supply enough quantity of plant materials for the chemical and pharmacological investigation.
Similar(37)
Without Kosan's technology it would be tough to affordably produce enough quantities of the drug to conduct human trials.
The appropriately designed mechanism-based stress studies not only verify the degradation mechanism but also produce enough quantities of the unknown species for further structure elucidation/confirmation by NMR spectroscopy.
To produce large enough quantities of a protein for experiments, researchers typically insert the DNA encoding the protein into the bacteria Escherichia coli, turning it into a protein factory.
The location and type of future mines of host metals will determine the supply of critical metals that are not mined as main product, because a new project for extraction of the host metal does not necessarily provide enough quantities of the companion metals to help match demand.
Do you think methane will produce large enough quantities of power to become an effective solution to our energy problems?
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com