Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Firstly, the numbers of published studies collected in our analysis were not large enough for the comprehensive analysis, especially for the APE1 −656 T > G polymorphism.
Similar(59)
The cohort of 8,043 hips we analyzed, with its wide array of different stem types and the high number of different cup-and-stem combinations, was not large enough for a comprehensive analysis of the factor "type of stem".
Therefore, taken together with the mapping quality, the rich reference data, and the reproducibility of our data, the sequencing depth of our datasets was high enough for comprehensive detection of the transcribed regions in the genome, as discussed below.
The available NDVI data were not enough for a comprehensive time series analysis to be carried out on the data.
Fourth, the numbers of published studies were not sufficiently enough for a comprehensive analysis on different types of cancer.
This volume meets the demand for a small dictionary which is at the same time comprehensive enough for the needs of the ordinary student.
Descriptions of the quality of the composts must be comprehensive enough for the green industry to be able to predict the effect their products will have on the growth and development of plants at the point of use.
In a country with a stock market less than 30 years old, it's little wonder that investor protections may not yet have evolved to be comprehensive enough for the complicated ecosystem of alternative finance.
With Carson's book in mind, Diggs dug in for the comprehensive final and came through with a grade high enough to pass the course.
It contains the most updated and comprehensive material, yet the presentation is simple enough for the book to be used by advanced undergraduate and beginning graduate students.
Good enough for the playoffs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com