Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
"Sure enough, first pitch, bam, right in the head.
Patience and toil are not enough: first, we must feel compelled to escape crowds, company, the stuff of ordinary life, and shut ourselves up in a room.
But if not enjoyable, the Shanghai to San Francisco journey was evidently practical enough first to consider and then stick to for a short time.
The young Nigerian did not let anyone down when called upon last season and Guardiola appears to have seen enough first hand to appreciate his potential.
I shudder to think how "Drunk Enough," first staged in 2006 at the Royal Court Theater in London, might play in even marginally less skilled hands.
China appeared to have the edge in sheer physical strength, but too often it could not get a good enough first pass to set up a shot.
Out of the Catskills and into the Army, which amazingly enough first sent me to college: I became a cadet at the Virginia Military Institute.
It was not enough: First responders described a scene of carnage in the two classrooms where the children were killed, with no movement and no one left to save, everything perfectly still.
Indeed, the story as shown in the author's own honed to the bone precis is, on one level, simple enough: "First he had been a child, then a school-boy, then his mother died.
We waited for the anticipated cruise-missile attack, the follow-up to the first night's strike, and it came soon enough, first a low rumble, then a muffled explosion and a flash of orange, in the shape of a suddenly rising sun.
The threat is real enough: first, because a government which needs to restrain public spending will over time have to privatise large chunks of state holdings, not just in Air France and France Télécom but also in sacred cows such as the electricity and gas monopolies; and second, because an ageing population makes pension reform inevitable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com