Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
England, with Moore back in the side, cruised to a 5-0 win at Wembley in the return but the Guardian's match report, headlined "Five goals still not enough", described the 41,000 crowd as "decidedly tetchy" that England didn't score more.
In conclusion, after some time, the behavior of a non-Newtonian fluid can be well enough described by that of a Newtonian fluid.
15 Although most of the randomised controlled trials in adults were unblinded and randomisation was rarely well enough described to assess allocation concealment, results from these trials were remarkably consistent.
10 The variation in motor vehicle exhaust exposure was not described well enough described in these studies, but the good availability of individual data allows a further analysis of the more recent cohort using a different design.
Both the intervention and the context are often not well enough described for others to make a judgement about whether the QICs might be implementable with the same results in their situation.
Similar(55)
It starts off amiably enough, describing the cognitive "wiggle" and "jiggle" that leads inopportune words to "erupt".
His review of the new Fall album starts out harmlessly enough describing The Fall's sound with a lot of fancy high-diction footwork.
However, if your suggested title isn't distinct enough as described by the merge policy, this will not work.
Unfathomable doesn't seem adequate enough to describe the pain the families of the victims must feel, and heartbroken doesn't seem adequate enough to describe the mentality of the shooter's family.
Step #6 I've now spent enough time being part of a bisexual community to understand that one word will never be enough to describe our awesome diversity.
It is hard enough to describe, never mind execute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com