Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
It was hard on the dietitians, and we didn't have precise enough control of the dietary mix".
During the four-week trial in Montgomery, Ala., the ranchers argued that the consolidation of the industry had helped Tyson win enough control of the market to manipulate prices and help undermine small and independent ranchers.
Thus Levin writes (and I agree) that truly sweeping changes to either our tax code or our entitlement system are more likely to happen through an election or a series of elections that give one party or the other "enough control of the elected branches to advance its fiscal reforms," rather than through the old-fashioned Washington dealmaking that so many pundits pine for.
We didn't have enough control of the game.
Facebook is deadly serious here, like Apple and Microsoft giving users enough control of the services they need to bootstrap today in return for eventual allegiance to the code bases and tools they use to get there quickly.
Like much at the gallery, success lay in the superficial – as long as I seemed tough, looked sharp, had enough control of the men to make sure they stood in a corner without complaint and was deferential to my superiors, it was a free and lucrative ride.
Similar(53)
His intention is to regain the feel of the pitch this spring, to develop enough control of it that Posada, as catcher, has the confidence to call it more.
I pushed myself to a point where I had enough control of my body to go back to the gym and get back on a motorbike.
Stooped by age, he talked little and managed to have just enough control of his shaky hands.
"For some time, we didn't have enough control" of Germany's frontier, she said then.
Some Major League umpires, Weber told me by telephone, contend that Galarraga didn't exhibit enough timely control of the ball to record the out, which might have made Joyce's initial safe call correct.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com