Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
On the one hand the target community, students who are attending the last 2 years of high school have the need to be supported during and after the fair, while deciding about their future studies, but they are not enough aware of the complexity of the programmes catalogue to completely design a similar solution.
In our opinion the AUC best represents the overall satisfaction with pain relief and it can deal with missing values, but at the start of the trial we were not well enough aware of this.
Similar(58)
That's where I was at 12: old enough to be aware of it, not old enough to pursue it, in a perpetual state of yearning.
Let investors know that you're savvy enough to be aware of what your weaknesses are.
In 1989 I was 10 – old enough to be aware of what was going on at the time.
He is show biz enough to be aware of image and ask that no mention be made of his smoking.
He became convinced that she awakened long enough to be aware of his condition and to die in despair.
In interviews, some residents of the units said they did not mind being confined, while others did not seem lucid enough to be aware of the restrictions.
The core demographic is young professionals in their mid-twenties to mid-forties — people who have been drinking for long enough to be aware of the often negative impact of alcohol and post-drinking recovery on their lives.
Graham Greene, who published "Our Man in Havana" in 1958, later recalled, "I enjoyed the louche atmosphere of Batista's city and I never stayed long enough to become aware of the sad political background of arbitrary imprisonment and torture".
The strange appearance of a clay floor is alluring, and visitors will stare at it at least long enough to become aware of the now familiar serpentine form, standing out from the random cracking and bisecting of the floor lengthwise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com