Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The N mainly came from the NH3 milling atmosphere rather than the added Fe(NO3 3 because (1) B powder milled alone also resulted in high N contents (Figure 6b) and (2) 10 wt.% of Fe(NO3 39H2O was added to B powder, which only gave a maximum B N ratio of 1 0.0083, enormously less than the detected B N ratios: 1 0.36 for the B + Fe(NO3 3 milled powder and 1 0.21 for B milled alone powder.
Similar(59)
Less Than Jake.
Fe varied enormously from less than 100 mg kg-1 to 5000 mg kg-1.
These organisms differ enormously in size, ranging from less than 0.5 micrometre (0.00002 inch) to greater than 1 metre (3.28 feet).
"The Matrix Revolutions" is perhaps best described as no more (and no less) than an enormously sophisticated version of the 1953 George Pal classic, "The War of the Worlds".
Those two words conceal a little known, enormously ambitious plan to do nothing less than rebuild the nation's atomic complex for the 21st century.
In the years after, Asian-American life changed enormously, with the population swelling from less than one per cent of all Americans, in 1960, to nearly six per cent, or 19.5 million, today.
The abundance of miRNAs varied enormously between miRNA families, ranging from less than 10 to several million reads (Additional file 1: Table S1 and Additional file 2: Table S2).
Prices vary enormously but don't expect to pay less than £15 for a half-hour session.
I admire "The Tree of Life" enormously, but I think it would be less than candid if I didn't say how far away from it I feel emotionally.
The events leading to Sunday's air strikes that Ms. Rice and Ms. Hughes detailed today gave the first, if selective, glimpse of a new president and his staff coping with an enormously complex military operation that came together in less than three weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com