Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Calling it complex hardly begins to cover "The 10th Kingdom," which took seven months to film and mixes dozens of fairy-tale characters into an enormous whole.
We are, perhaps, at the beginning of a golden age of possibility, where writers can write at whatever length they choose, can bundle books together into one enormous whole, or ask readers to contemplate an exquisite singularity, charging them whatever they think they can get away with.
Neither do we quibble when we each get an enormous whole lobster for dinner that evening.
Similar(56)
"The players wield an enormous influence on whole generations of youth".
I imagined her body in death throes, decomposing, until that whole enormous tree that grew out of her — now suddenly without roots, without a base — started to fall.
I think the whole enormous increase in psychotherapy after World War II was to a certain extent based on the question: After the refrigerator, after car, after washing machine, what's next?
This is enormous for the whole of central Australia and for the people whose kidneys are failing now and who are trying to decide what they're going to do.
In fact, this whole enormous sensor only puts out a 16-bit 10-megapixel image.
I would say that because of his whole enormous ego, Trump is actually far less dangerous — provided he doesn't go bloody pushing the button".
All the same, however enjoyable it was to observe the next generation in their element, the fast pace, the enormous crowd, the whole drama-driven scene, was a bit much for those of us of a certain age.
Therefore, my impression that my whole enormous eighth grade class found my short, frizzy hair off-putting and laughable was irrational/improbable (even if Jenny Brenner no doubt did); when my drama teacher called the style sassy, I tried to hear her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com