Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the mammalian nervous system neuronal diversity is enormous so as to produce a nervous system that can meet the complex demands of the organism.
Similar(59)
Deregulate the banking industry so as to create a severe recession in which enormous numbers of people lose their homes and jobs.
In case you didn't know, writing is addictive, so as soon as I had finished the Nanokosmos manuscript, I felt an enormous craving to write another book.
It's as if the wrongdoing could turn out to be so enormous, so epic, that we would rather not attempt to grasp its scale.
So enormous that, as I pointed out in H.R. 5353, The War is Making You Poor Act, if we simply funded that cost through the Pentagon's own budget, rather than through supplemental appropriations, we could eliminate taxes on everyone's first $35,000 of income ($70,000 for married couples), and still reduce the deficit by more than $10 billion a year.
We dropped enormous amounts of money into slot machines, which were rigged so as to preclude even a statistical possibility of our winning.
More of Mexico's enormous black market must be brought into the formal economy, so as to get more companies to contribute to employees' pensions.
Ev saw Twitter's short-form communication as having enormous potential, so the acquisition offer wasn't big enough.
And four days later, when we reached 19,340-foot Uhuru, the highest point on Kibo, we beheld snow and ice fields so enormous as to resemble the Arctic.
The amounts of money required to protect all of the real estate on vulnerable coastlines seemed so enormous as to be irrational — best to let insurance companies and market forces dictate the futures of, say, Sarasota, Florida, or Charleston, South Carolina.
Urquhart devotes several pages to the "riddles" posed by the giant stones — "so enormous, as to shut out every other thought, and yet to fill the mind only with trouble".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com