Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Mr. Cramer details the enormous extent of the public adulation of DiMaggio, the way he was so worshiped that he came to see it as natural that he would pay for virtually nothing.
So what is happening now and the enormous extent of it, even though it angers every Muslim, it is also a sign that the end of these kuffar [unbelievers] is near".
Under current technology, waste utilization requires enormous extent of sewer networks and large areas of treatment plants, which deform the natural landscapes and is expensive to operate.
While it is common knowledge that evolution progresses in a stepwise manner, we were surprised by the enormous extent of the evolutionary advantage of the underlying AP energetics, relative to a fully cooperative network, and others we have discussed this work with have been similarly surprised.
Although this does not disqualify the use of PDX as proxies for studying tumorigenesis and therapy response, it does warrant a note of caution: given the enormous extent of heterogeneity (in melanoma, but in several other tumor types as well for that matter), one cannot safely assume that the PDX data can be projected 1 1 on the behavior of the tumors in patients.
Similar(53)
It is very hard to express in fewer words than she uses the enormous extent to which Kathryn Hughes disapproves of this action.
The challenge of filming the boy, Ms. Godard said, was "to film the enormous extent to which this child hid his immense solitude, to try and film his struggle against that lack of love".
In order to understand the enormous extent to which such theories grew during the Middle Ages some basic formal features of the scholastic organization of knowledge has to be kept in mind.
While NCDs are not solely a women's issue, they definitely affect the lives of women to an enormous extent.
I think the answer is, an enormous extent.
The government is already in that business, to an enormous extent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com