Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "enormous curiosity" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's intense desire to learn or know more about something. Example: "From a young age, Sarah had an enormous curiosity about the world around her. She would spend hours reading books and asking questions, always eager to expand her knowledge."
Exact(13)
"That's not to say there won't be an enormous curiosity factor.
"The most surprising thing about him is his enormous curiosity," he says.
Her proud spirit, wicked humor, and enormous curiosity about the world will live on in all who knew her.
Enormous curiosity built up when Dexter promised, in his next book, to reveal his hero's first name.
"There is an enormous curiosity and interest in listening to Indian authors and I find the same over here," said Ms. Saiyid.
In the process, they have created an enormous curiosity about things Swiss in generations of middle-class Indians, who are now earning enough to travel here in search of their dreams.
Similar(46)
"There's an enormous fan curiosity of where we're going to go, and that makes me equally nervous and excited," Podeswa said.
Driven by enormous energy and curiosity, and maybe a little anger, they could also start their collections on the cheap.
A loyal and loving friend to many, she endeared herself with her boundless optimism, insatiable curiosity, enormous energy, and her warm and caring disposition.
There was an enormous amount of curiosity about what their collaboration would produce, and the show Tuesday night was attended by fellow designers including Diane von Furstenberg and Valentino, with Giancarlo Giammetti.
There is plenty to laugh at here -- especially the strange compulsion of local businesses to misspell signs congratulating the hometown spelling champs -- but the humor is bound up with enormous sympathy and curiosity, extended to the children and their families.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com