Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"I don't think they understand what they have done … I do not think there is an appreciation in Canberra about the enormity of the changes for the South Australian and national economy as a result of this," Weatherill said.
The details of that impact and the enormity of the changes have been debated by scholars for over a century.
The need for mutual learning between people and health services around the world-and the place in this for what is frequently called reverse or frugal innovation-are becoming clearer year by year as we recognise the enormity of the changes that face us.
Similar(57)
This target illustrates the enormity of the change being envisaged.
But it is the very enormity of the change Obama represents that makes him cautious at times about more change.
Despite the enormity of the change it ushered in, Rev. Dr. Martin Luther King, Jr. hailed the legislation not as a victory but as the "dawn of a new hope" and a "cool serene breeze in a long hot summer" of racial oppression.
He is not convinced schools have understood the enormity of that change: "Children don't learn the way we learnt, but the classroom hasn't changed since the industrial revolution".
It would be hard to overstate the enormity of this change.
To grasp the enormity of the economic change taking place, we need to understand the technological forces that have given rise to new economic systems throughout history.
Rifkin labels all this the "Third Industrial Revolution" because, "to grasp the enormity of the economic change taking place, we need to understand the technological forces that have given rise to new economic systems throughout history".
Perina relates the acquisition of English by the island's natives: "'How you?' asked Uva, smiling proudly, and this – his newly acquired English, and his pride in it – made my skin prickle … the enormity of the island's changes loomed large and clear in my mind".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com