Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In February the row between the Europeans became so serious that it threatened to throw enlargement off course.
Similar(56)
When that failed to happen Olli Rehn, Europe's commissioner for enlargement, called off talks with Serbia.
The visitors, led by Günter Verheugen, the commissioner in charge of EU enlargement, are swept off to meet local dignitaries.
This "rescue" experiment suggests that the enlargement of spine heads is a specific consequence of TRIM3 knockdown, and not an off-target effect of the shRNA.
In anticipation of the enlargement of the EU, Blair's government took the precaution of asking academics to assess the likely levels of immigration from countries in central and eastern Europe that were noticeably less well off.
Posada ordered an enlargement of the picture for his home.
That is because a looming row over EU enlargement has been put off, at least for a while.
Europe's Mexico option ReprintsYet while a North American Union is still shall we say?—a little way off, EU enlargement is rapidly approaching.
A10 Tough Issues for Europeans Foreign Minister Hubert Vedrine of France predicted that the European Union meeting this week would be "extraordinarily difficult," as members grapple with the reforms needed for possible enlargement while trying to head off a crisis over mad cow disease.
The European Union summit meeting this week will be "extraordinarily difficult," France's foreign minister said today, as members grappled with the reforms needed for possible enlargement while trying to head off a crisis over mad cow disease that threatens to overshadow the meeting.
Numerical analysis shows that the proposed MTMD designed by random optimization procedure, is more effective than traditional MTMD design methodology in reducing dynamic response during crowd footbridge resonance, and that the proper frequency spacing enlargement will effectively reduce the off-tuning effect of MTMD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com