Sentence examples for enlarged English from inspiring English sources

Exact(1)

In 2001 a version of this correspondence was a literary bestseller in Swedish but, as Thomas R Smith notes in his introduction, the enlarged English edition had to wait until Tranströmer won the Nobel prize in 2011.

Similar(59)

His Hebrew grammar (1815; edited and enlarged by E. Kautzsch; 2nd English edition revised according to the 28th German edition by A.E. Cowley, 1910) and his Hebrew and Chaldee (i.e., Aramaic) dictionary (1810 13; Eng. trans., 1959) taught generations of scholars, and have been kept alive into the 21st century in various editions and translations.

ADAM: Enlarged prostate, enlarged prostate, enlarged prostate!

Enlarged prizes, allowing entries in English translation, might play a part in bolstering languages that English sometimes threatens to engulf.

One of the greatest English landowners, Warwick enlarged his estates by successive marriages to two heiresses.

The Humanities Building, which houses the school's English department, will be renovated and enlarged.

There were no pterodactyls; a selection of English sparrows, the omnipresent birds of hell, had had to be biologically modified and enlarged.

The Abbey Church was enlarged in the 10th century by the Abbot of Glastonbury, Saint Dunstan, the central figure in the 10th-century revival of English monastic life.

The abbey church was enlarged in the tenth century by the abbot of Glastonbury, Saint Dunstan, the central figure in the tenth-century revival of English monastic life, who instituted the Benedictine Rule at Glastonbury.

"Their horizons are enlarged".

He enlarged her nipples.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: