Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although enjoyed round the world, including on the Guardian site, the event itself is all about intimacy, the antithesis of commercial stadium rock.
Similar(59)
Their bodyguard, a man roughly the size of the three-hundred-and-fifty-thousand-dollar Maybach sedan idling at the curb, settled into a chair on the sidewalk, where he enjoyed rounds of gratis espresso and pizza delivered by a giddy waitress.
This is a book I would purchase for a first-year fellow or a resident who has enjoyed rounding with the infectious diseases service.
And it's a scene that you can enjoy round the clock at this time of year, as night never fully falls this far north, the crepuscular light, or gloaming, adding an ethereal quality to the raw beauty.
As written, when Wagner's opera opens, we see the minnesinger Tannhäuser enjoying round-the-clock Bacchanalian orgies in Venus's enchanted realm.
After the Junior Blackhawks left the ice to enjoy rounds of hot cocoa, and their parents sampled a new Seattle's Best coffee machine, two mite-level teams of 7- and 8-year-olds took to the ice with no need for coercion.
Also, many retirees (and even millennial investors) like receiving monthly rewards (in the form of dividends) as they provide flexibility of paying household bills, enjoying rounds of golf, or eating out at a favorite restaurant.
As one physician explained: "But I usually manage to attend all of them for the CME credit, which aids me in renewing my license...As long as I can enjoy good health, I will enjoy rounds...It is cost effective, it's convenient, and it's one I can get to easily...So I think that that's an issue also when you retire when you have to budget a little more carefully".
For the first time, Ryan enjoyed a round of worshipful media coverage.
And late last year in Hawaii he enjoyed a round on the golf links with Mr Najib.
Not only that, they would have enjoyed rallying round; they would enjoy the opportunity to look honorable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com