Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In addition to responding appropriately, attentive listening makes the exchange enjoyable for your conversation partner.
However enjoyable and gratifying their exchanges with the fans, these were actors at work.
As a starting point, the Woodstock Exchange is an enjoyable and central mixed-use spot.
Kubot said that he saw his opponent's emotions as Janowicz dropped to the ground after winning match point and that the exchange was an enjoyable, spontaneous thing to do.
How about seizing the opportunity, when the memory of a virtually car-free Los Angeles is still fresh, to enact weekend traffic restrictions to make the region infinitely more enjoyable on the weekends in exchange for surrendering the option to try to do anything you want and go anywhere you want (and likely suffer for your hope)?
My conversations with them are informative and even enjoyable because these are transparent exchanges about what priorities shape our perspectives, where we get our information, and how to contend with risk.
"Hey, you guys survived!" Fleck enthused at the song's finish, perhaps wondering if the exchange was half as enjoyable for anyone else as it clearly was for the performers.
"Everything was so easy," Ms. Pearson said of their talks and condo-related e-mail exchanges, which she found enjoyable.
That is a shame because those exchanges are not only enjoyable, they add tremendous value to both the print and online versions of a newspaper.
Gun shots and rocket-propelled-grenade fire were exchanged and there was a vigorous and enjoyable shoot-out until two in the afternoon, when everybody downed weapons to go off and chew qat, and discuss the morning's events.
The tempo of joke delivery never falters, making the scenes we generally associate with stoner comedies (acting out in public places, having tender exchanges with drug dealers) that much more enjoyable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com