Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As it stands, Guantanamo detainee transfers are negotiated on a case-by-case basis, and ex-detainees enjoy widely different fates, depending on where they land.
Similar(59)
In the postwar period Japanese artists enjoyed widely increased access to Western sources and the ability to travel more freely in the West.
The sweet libation is the signature drink of the Wimbledon tennis tournament, where the first Pimm's bar opened in 1971, but it is also enjoyed widely across Britain in the summer months.
Now that's not to say there isn't any great regional food in the U.S., because there certainly is if you're willing to search it out -- but by and large, there are many foods enjoyed widely in the U.S. that simply aren't as great as they are in other countries.
Those most likely to have heard the analysts' downgrades may have decided that the shares would not enjoy the widely expected day-one surge, seen when Google and the professional networking site LinkedIn went public.
LO: Beaulieu Vineyard 2006, Rutherford Cabernet Sauvignon ($27) I enjoy this widely available wine in part because of what it is not: "jammy," "meaty," "fruity".
At the BBC we're proud to have played a vital role in that story and we're keen to ensure classical music can be enjoyed as widely as possible.
FELA! enjoyed a widely acclaimed Off-Broadway run last year.
This hidden crisis is keeping the economic recovery from being enjoyed more widely.
If FASB has its way, pooling would be banned, and companies would have to write off their goodwill charge over up to 20 years, as opposed to the up to 40 years they now enjoy.FASB's widely expected decision has generated controversy.
This is good news, although it will take at least a year for most employees to enjoy a basic benefit widely available elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com