Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The ruling has forced search engines to act as gatekeepers.
Similar(59)
Rotation of the steering wheel activates a valve that directs oil, pressurized by a pump driven by the engine, to act on a piston.
Mercedes are retarding the engine to act as a brake.
"These concerns are based on three incidents up to three weeks after a severe test crash". John O'Dell, senior editor at Edmunds.com, said he didn't think the company would have to buy back many Volts, which travel on battery power for 40 miles before a gasoline engine begins to act as a generator, extending the range an additional 300 miles.
The same sorts of ideas are also being applied in other vertical-search fields.At the same time, however, similar features and filters are appearing on generalist search-engines, enabling them to act more like vertical engines.
The engine is there to act as a generator and recharge the batteries if they become depleted.
The amount of fuel injected can be used effectively to regulate the air temperature leaving the exhaust (for aerodynamic usage) or to give just enough power on the engine to counter act its braking effect.
Even if they can raise the extra capital that regulators say they need, they may not be in a position to act as engines of credit creation — a requirement for their local economies to pull out of the recession.
Another factor contributing to the weakness is that "there are no major events on the calendar" besides the Super Bowl to act "as engines to drive things forward," said Kevin Malloy, chief executive for international operations at the Starcom MediaVest Group in New York, a media services agency owned by the Bcom3 Group.
In general, it can be concluded that SMEs are still not in a position to act as engines of innovation and that large enterprises account for the majority of innovation activities.
Or to act as engines for economic growth as they keep their communities healthy, happy, and productive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com