Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
Mr. Vixie, for his part, warned against what he called "panic engineering" in the face of any particular threat.
Similar(59)
By reflecting more on what they want out of work and embracing their complex identities, women in engineering may become more resilient in the face of stress to create long, meaningful careers.
The aim is to prepare a given subject, through a sophisticated (though superficially brutal) process of social engineering, to give his all in the face of adversity, discomfort and the enemy.
In the face of engineering approaches which perform well on the bench or in acute implantations is an immune response which is well-tuned to recognize foreign bodies, including the materials chosen for our innovations.
Genetic engineering of plants has enhanced crop productivity in the face of climate change and a growing global population by conferring desirable genetic traits to agricultural crops.
Again, she said, he was humble in the face of the engineering.
Expect IT organizations that collaborate across the engineering-security divide to be more resilient in the face of exploit attempts and expect vendors that adapt quickly and effectively to this future to have a better chance of survival.
Many of the assumptions and terminology used in this paper are borrowed from the discipline of information system security engineering, which is concerned with "...building systems to remain dependable in the face of malice, error, or mischance" [ 17].
In reality, chaos engineering involves thoughtful planned experiments that teach us how our systems behave in the face of failure.
He thrived in the face of this adversity, attaining an M.S. in chemical engineering at Purdue University, with the help of a scholarship from the Sigma Alpha Mu fraternity.
John acquired a can-do attitude in the face of formidable technological challenges and an eye for the engineering implications of advanced scientific theories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com