Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Existing varieties could be used, Dr. Ridgwell said, or crops could be bred or genetically engineered for greater reflectivity (without affecting yields, nutritional values or other important characteristics).
LLP derivatives (eLLPs) were engineered for greater potency against Staphylococcus aureus (SA) and Pseudomonas aeruginosa (PA).
As mentioned above, 2G11 is a version of ING1 that was engineered for greater cross-reactivity among BoNT/A subtypes, and the success with this is seen in both the increased binding affinity (Table 1) and inhibition against both BoNT/A2 and /A3 compared with ING1.
Similar(57)
Here we focus specifically on how the mechanisms of molecular motors are being re-engineered for greater control over their transport parameters.
CR2, which was also engineered for better cross-reactivity, shows greater inhibition against BoNT/A2 than BoNT/A1.
Some have been engineered for better absorption.
It should be engineered for that.
If parents want a child with a good shot at an athletic career, for instance, why not allow them to engineer for athleticism or great vision?
These metabolic/cellular processes are herein analyzed at the transcriptional, kinetic and metabolic levels to provide mechanistic basis for developing genetically engineered microorganisms with greater capacities and efficiencies for heavy metal recovery, recycling of heavy metals, biosensing of metal ions, and engineering of metalloenzymes.
"The fact that the F.D.A. has a powerful regulatory process for reviewing genetically engineered animals, far greater than they apply to genetically engineered crops, may not make any difference at all," Ms. Foreman said.
The engineered xylanases have greater potential for applications in oligosaccharide preparation industry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com