Your English writing platform
Discover Ludwig"engineer being" can be used in written English as a noun phrase to refer to a person who works as an engineer.
It is grammatically correct, but may not be as commonly used as other variations such as "being an engineer" or "engineer by profession." Example: The company's hiring policy favors candidates with a background in engineer being, as they possess the technical skills necessary for the job.
Exact(4)
But then the Army got serious and I was next a combat engineer being shot at by Germans in Belgium and the Rhineland, after which, when the shooting stopped, I was transferred into Special Services and became a G.I. comedian entertaining the troops with song parodies like Cole Porter's "Begin the Beguine" morphed into "When we begin to clean the latrine".
In July, AQIM announced it had killed a 78-year-old retired French engineer being held hostage in Mali, after a raid by French and Mauritanian forces failed to free him.
This week, a Bay Area founder was taken aback when an engineer being recruited by his startup asked for both its cap table and information regarding the liquidation preferences of its venture backers.
It has been the subject of a plethora of publications dealing with its importance in the field of ecology: from its role as an ecosystem engineer, being an indicative species of climate change in western Europe to questions of whether it was native or introduced to the old continent, spawning theories about its hypothetical routes of introduction and spreading.
Similar(56)
"The engineer was injured.
The Engineer was available.
But the chief engineer was persuasive.
The mechanical engineer was not convinced.
Samuel, a consulting engineer, is self-employed.
(His character, the Engineer, was French-Vietnamese).
Before long, the engineer was hooked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com