Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"We've seen a real rise in anti-immigration measures across the country," said Tanya Broder, a public benefits lawyer in Oakland, Calif., for the National Immigration Law Center, "and it's engendered confusion and fear that prevent immigrant families from getting the care they need".
I hope it will become clear that much of the engendered confusion is due to us scientists, who have not been as precise with their diction as we should be.
Similar(58)
"The court has adopted an ill-defined, multifactorial definition," he said, that "rather than clarifying what constitutes a vessel might engender confusion and future litigation".
Another limitation due to the use of administrative databases is the inaccuracy in differentiating etiologies of diseases and the reporting of organ dysfunction, engendering confusion bias.
Team 2, RN - Participant 6 Nevertheless, overlapping responsibilities can also engender confusion around roles: this situation is experienced by members of Team 1 but was not a salient issue for Team 2. Possible explanations for the variability in this implication may include that Team 2 has more opportunities for addressing misunderstandings.
As meticulous as Professor Bennett's work was, it once engendered great confusion.
Not surprisingly, the petition engendered considerable confusion and dismay among Chomsky's supporters.
First, an Intelligent Tutoring System called AutoTutor that engenders confusion through challenging problems and vague hints is described.
We have avoided inclusion of this term because feedback from clinicians has suggested it adds an extra layer of complexity and engenders confusion.
It engenders fear, confusion, embarrassment, and is sometimes heartbreaking.
Only Indiana, Arizona and Hawaii opted out, but Indiana has engendered the most confusion because it essentially has three time zones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com