Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
One of the primary objectives of AAJA's JCamp was to engender a discussion about race amongst a highly diverse group.
Similar(59)
I hope this will engender a healthy discussion regarding the appropriate role of Muslim scholars in political matters.
But to portray it as the sole consideration of sustainable food advocates is to adopt a lazy contrarian position that is guaranteed to generate controversy, and just as sure to do absolutely nothing to engender a meaningful discussion about these issues.
I think it is an article that is worth a lot, and will engender a lot, of discussion among progressives, probably in equal amounts causing pleasure and cynicism.
By discussing the difficult feelings these patients engender, they can also open up a discussion of values and professional roles in this challenging area of practice.
Mr. Pope.L said, "By having these kinds of encounters, maybe a discussion can be engendered where we can find out what is the national cultural image our government wants for itself".
A DealBook article on the plight of Wall Street twentysomethings has engendered a lot of discussion, but little sympathy for the young casualties of the financial sector's woes.
EVELYN M. RUSLI LITTLE COMPASSION A DealBook article on the plight of Wall Street twentysomethings has engendered a lot of discussion, but little sympathy for the young casualties of the financial sector's woes.
It has engendered a lot of discussion and we need your voice, too!
The mix of comedy and interaction, combined with the sharpness of writer Duncan Macmillan (People, Places and Things) ensures this would be a cool experience and liable to engender much discussion around the issues involved.
Sixth, provide regular briefings for the press to engender public discussion which will assist in the development of a national consensus in support of peace and raise expectations for reaching an agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com