Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Lack of trust has been repeatedly identified as one of the most formidable barriers to people for engaging in e-commerce, involving transactions in which financial and personal information is submitted to merchants via the Internet.
Brands engaging in e-commerce, too, have much to benefit from mobile data.
Steorn was founded in 2000 and, in October 2001, their website stated that they were a "specialist service company providing programme management and technical assessment advice for European companies engaging in e-commerce projects".
However, we share the concern expressed by small businesses over the burden imposed on those engaging in e-commerce in Europe as regards the acquisition of expertise on the consumer legislation of the various Member States.
Only 5% pay for mobile broadband and only a fifth of those engage in e-commerce, says one network boss.
Speedo already has a presence on Facebook and Twitter, and has been engaged in e-commerce on its Web site.
The fact that there are already many companies engaged in e-commerce, software development, and information technology creates a talent pool for each new venture.
It gives them good trend information, as well as useful information about their competitors, and the ability to engage in e-commerce.
Dot-com entrepreneurs are racing to sell investors on what could be the next big start-up company, and many New York businesses that were engaged in e-commerce have turned instead to hatching new Web-based companies.
Businesses engaged in e-commerce would serve themselves if they take the time to define their security policy, their security plans and strategies, and to educate their personnel on the risk and need for security.
We formed the Native American Lending Alliance to create new pathways for tribes to responsibly engage in e-commerce initiatives, providing new jobs and revenues to those in Indian country who need it most.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com