Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
These differences might have affected the students' engagement differently from one year to the next.
We assumed that individuals who have not seen a general practitioner in the last year might answer questions about engagement differently, as they had to relate to experiences more than a year before.
Similar(58)
"It may well be," Blair proposed wistfully, "that in time people come to view the impact of those engagements differently".
An inability to understand the common cause of the failure of western intervention leads to the west being baffled by the apparent failure of regime change in Afghanistan and Iraq, he said, although he added that people may come to view the impact of those engagements differently with time, even if at present there is no appetite to do so.
Furthermore, Toronto Public Health already had some evidence from existing community engagement that different cultures and communities used/saw residential outdoor spaces differently.
The study shows that the facet approach was useful in pinpointing how these shifts in literacy engagement turn out differently for boys and girls.
As I have written about previously, different generations approach volunteering differently, so cause engagement is not a one-size fits all proposition.
Put differently, limiting engagement to formal institutional structures or "favorable" religious groups and individuals is unlikely to yield effective policy.
We also studied whether the time course of attentional allocation varied differently on attentional engagement at a new location (on shift instruction) as opposed to attentional re-engagement at the same location (on stay instruction).
Moreover, these types of storification processes differently affected students' engagement.
Its steering and suspension are tuned differently for more driver engagement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com