Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
Two independent coders were engaged to cross-validate the emergent themes.
The Army dealt with this logistics problem by positioning fuel, spare parts, and support matérial in the theatre in advance, and it dealt with the vehicles' weight problem — a Bradley weighs thirty tons — by reinforcing the various German bridges the vehicles would likely have to cross to engage the Soviet armor.
For example, since the exceptional gametes arose when there was X-Y pairing and the other X remained unpaired, the two X's would not have been able to engage in crossing over.
The Violence Against Women Act also has a criminal provision, making it a federal crime to cross state lines to engage in domestic violence or stalking.
The attackers were slowly able to cross the Wurm River and engage German pillboxes with flamethrowers and explosive charges.
The inability to cross-engage makes for a less interesting event, less combative, less sparks.
However, the youngest group of teachers felt sufficiently competent to participate in the community of practice and thus was more easily able to engage in boundary crossing.
After the initial rally phase, the movement's organizers concentrated at the local level, encouraging individuals to form peace groups, to address issues affecting their neighbourhoods, to engage in cross-community dialogue, and to work with other locales on joint projects.
As they have no products of their own, they have no need to engage in cross licensing deals.
Though they present challenges in our particular study, the many assumptions made – and the transparency with which they are made – also present opportunities for in-country users to engage in cross-sectoral dialogue to improve them.
We look forward to educating our EM Track students and sincerely hope to train them to engage in cross-functional interaction from the get-go.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com