Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "engaged in doing" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe someone who is actively involved in an activity. For example, "He was engaged in doing his homework when his mother called."
Exact(13)
As more and more muscle cells become engaged in doing work, the demand for ATP and oxygen increases linearly with work rate.
The sacrifice mothers make in their careers is, for Weldon, a bit of a moot point, since she believes "most careers are people engaged in doing something that means nothing to anybody".
As I scrolled through some of my work, though, I found this one, in which the cartoon guy is engaged in doing something I often do when I'm not doodling: mainly nothing, which I must admit can be a very pleasant pastime.
As he wrote: "The kindest thing that can be said about the collaboration of the Iraqi intelligentsia in the various works of the Baathist city is that they chose to live at the expense of their art or whatever else they were engaged in doing.... Faced up to honestly, with the minimum of necessary compromises, and the interests of loved ones in mind, it can actually become heroic...
People are generally called smart because they are engaged in doing things that are generally effective and efficient.
This chapter describes these facets by focusing on the research needs, tools, and titles of the people engaged in doing these things.
Similar(44)
Non-smart people do not generally engage in doing things that are effective and efficient.
The spare time computer habits that children engage in do not seem to contribute to achievement in reading in general.
"However, the fear-mongering he engages in doesn't offer any solutions.
And the kind of behaviour that they're engaging in does not create trust for me".
But the ones that you do engage in, do it meaningfully.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com