Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"engaged deeply with" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to indicate that someone has dedicated a significant amount of time and effort to understanding a topic. For example: Our research team engaged deeply with the issue of poverty in our community to develop creative solutions.
Exact(7)
This was overwhelming for some students who had never engaged deeply with these issues.
The School is very proud of these students, who have engaged deeply with the humanities, arts, and social science disciplines.
Though he said he's not religious, Mr. Heras-Casado has engaged deeply with liturgical texts, better to understand their relationship to the musical structures of sacred polyphony.
The School of Humanities, Arts, and Social Sciences is very proud of all three students, who have engaged deeply with the School's disciplines.
In his book The Innovators, Walter Isaacson explains how no less than Leonardo DaVinci, Albert Einstein and many other geniuses engaged deeply with both the arts and sciences at the peak of their inventiveness – themselves citing this interplay as the reason for their success as innovators.
In writing blurbs for these fabricated novels, Gilmartin engaged deeply with the aesthetics of pulp fiction and noir.
Similar(53)
We will engage deeply with the academic literature.
Learners are encouraged to engage deeply with course material through contemplation and introspection.
He is also the rare novelist to engage deeply with science, down to its most mind-bending details.
Help us attract and retain exceptional teachers who engage deeply with students while also steeped in rigorous scholarly endeavors.
But stretching the syllabus's disciplinary focus also threatened to undermine my pedagogical goal of engaging deeply with context.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com