Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(42)
11 North (Wal), 10 Sexton (Ire), 9 Care (Eng), 1 Healy (Ire), 2 Hartley (Eng), 3 Ross (Ire), 4 Launchbury (Eng), 5 Lawes (Eng), 6 O'Mahony (Ire), 7 Warburton (Wal), 8 Morgan (Eng).
15 Brown (Eng), 14 Huget (Fra), 13 O'Driscoll (Ire), 12 Burrell (Eng), 11 Trimble (Ire), 10 Sexton (Ire), 9 Care (Eng), 1 Healy (Ire), 2 Hartley (Eng), 3 Ross (Ire), 4 Launchbury (Eng), 5 Lawes (Eng), 6 O'Mahony (Ire), 7 Warburton (Wal), 8 Vunipola (Eng).
15 Brown (Eng), 14 Huget (Fra), 13 Burrell (Eng), 12 Twelvetrees (Eng), 11 North (Wal), 10 Sexton (Ire), 9 Care (Eng), 1 Healy (Ire), 2 Hartley (Eng), 3 A Jones (Wal), 4 Launchbury (Eng), 5 Lawes (Eng), 6 O'Mahony (Ire), 7 Warburton (Wal), 8 Parisse (Ita).
15 Brown (Eng), 14 Huget (Fra), 13 O'Driscoll (Ire), 12 Fofana (Fra), 11 Sarto (Ita), 10 Sexton (Ire), 9 Care (Eng), 1 Healy (Ire), 2 Hartley (Eng), 3 Ross (Ire), 4 Launchbury (Eng), 5 Lawes (Eng), 6 O'Mahony (Ire), 7 Warburton (Wal), 8 Denton (Sco).
15 Brown (Eng), 14 Huget (Fra), 13 O'Driscoll (Ire), 12 Twelvetrees (Eng), 11 North (Wal), 10 Sexton (Ire), 9 Care (Eng), 1 Mas (Fra), 2 Hartley (Eng), 3 Healy (Ire), 4 Launchbury (Eng), 5 O'Connell (Ire), 6 O'Mahony (Ire), 7 Robshaw (Eng), 8 Denton (Sco).
MERS-CoV SA 1 and MERS-CoV Eng 1 were propagated in VeroE6 cells and supernatants clarified.
Similar(18)
Even the BBC thought it was in, changing the scoreline in the top left to ENG 1-0 ITA.
Fallon Sherrock (Eng) 1-2 Anastasia Dobromyslova (Rus).
Phenomenal start for the Windeez... 1813 - Eng 1-0: If Strauss was feeling weary, he is wide awake now after a very spicy opening over from Edwards.
The same method was applied to determine differential expression between strains using time-matched MERS-CoV SA 1- and MERS-CoV Eng 1-infected samples.
Specifically, expression of IFN-γ was downregulated early after infection in MERS-CoV Eng 1-infected Calu-3 cells and up-regulated in MERS-CoV SA 1-infected Calu-3 cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com