Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The idea seems to be that humans in society not only interact, but that they collectively create relatively enduring cultural products (repeatable stories, stageable dramas, and so forth) within which members of that society can recognise patterns of their own communal life as so reflected.
The solution to Britain's economic difficulties will not come from one type of educational institution, but from a spectrum of institutions, each offering a rich and enduring provision to the widest audience, collectively seeking to solve our economic problems.
"The enduring success of Starbucks has been made possible because we as an organization, collectively and individually, have taken our company personal -- who might be different from you but doesn't have the same chance, the same opportunity and for that manner, may feel a sense of helplessness because of the unconscious bias people have towards that person," Schultz said.
Collectively, these results indicating that HDAC inhibition promotes context-independent and enduring fear extinction memories in pre-clinical models support evidence that HDAC inhibitors may be used as cognitive enhancers to rescue fear extinction deficits.
The C.C.M.I. was formed fifteen years ago so that the cashmere industry could act collectively in maintaining cashmere's reputation as a luxury item of dependable and enduring quality, and the organization's aim is both to raise consumer awareness and to keep retailers on guard against selling flawed supplies.
Collectively, the work suggests that particular genes encoding neurochemicals relate to the degree that social contexts have enduring consequences on developmental outcomes.
He thought about enduring.
"Enduring Legacy?
Why the enduring acclaim?
We are enduring".
How enduring is it?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com