Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In southern Ethiopia, tens of thousands of people are enduring what aid workers say is a full-blown humanitarian crisis.
Enduring themes help.
A foreign businessman in Haiti says that if international donors had merely agreed to build a sewage system in Port-au-Prince, the benefit would have been more enduring.Second, aid has been dwindling for three years and is now drying up.
I.D.P.s remain at the mercy of governments at war, receiving limited aid and enduring all the inherent dangers of war zones.
"I have seen U.N. aid workers enduring shellfire to deliver food to the people of Sudan," she said Wednesday, "yet I've also seen U.N. peacekeepers fail to protect the people of Bosnia".
For diehard fans, there's an early take of Grace and a sweet story that explains the inspiration behind Dream of You & I (spoiler: it's about lovers enduring the wreckage of Aids).
Sir David Attenborough has attacked the idea of sending food aid to countries enduring famine as "barmy" and has urged for more debate about population control, it has been reported.
Whereas Chinese firms are lambasted for their working practices, their Brazilian counterparts emphasise that they play by the rules, are good employers and want to build enduring relationships by offering development aid as well as private investment.In particular, Brazilians stress that in Africa they employ Africans (Chinese firms are often criticised for shipping in their own people).
Operation Enduring Freedom's legacy for humanitarian aid agencies may be enduring, but it is not been one of freedom, but of co-option and manipulation.
The bombardment continues, enduring ongoing criticism for what NGOs and aid groups say is a disregard for civilian deaths that equates to indiscriminate warfare.
Besides demonstrating America's enduring commitment to humanitarian needs, our various aid programs play a key role in diplomacy and complement our military efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com