Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Like Camus's Sisyphus pushing his boulder up the hill, marriage is in the end a futility, an attempt to carve out a tiny pocket of stability, of something enduring, against the transience of the world and the unending onslaughts of time and mortality.
It's about that celebration of surviving and enduring against all odds, against everything.
Similar(58)
It's that enduring, against-all-odds belief that things are going to work out on an individual level, and it's a nice feeling.
Although Waugh despaired about the future, he saw the Catholic Church as an enduring bulwark against chaos.
Patrick Cockburn, reviewing Joe Sacco's "Footnotes in Gaza" (Dec. 27), encourages those who have "enduring anger against Israel".
For decades, India remained stubbornly in the top spot, a reflection of its huge population and its enduring struggle against poverty.
Their existence suggested an enduring prejudice against the Turks and the Middle East, wild, unpredictable places where the locals ate weird food.
It was impossible, having watched mass Balkan slaughter over years, not to marvel at his ability to forge enduring peace against all odds.
According to some accounts, it was his forced retirement from the DIA under the Obama administration in 2014, apparently as a result of his abrasive management style, that left him with an enduring grudge against Democrats.
The American commander General David McKiernan commands the international support and assistance force to the Karzai government (Isaf) as well as commanding the US operation enduring freedom against al-Qaida and its allies in George W Bush's global "war on terror" (GWOT).
But, he added, better educated executives and filmmakers would waste less money, and support for the new center would ultimately boost the stature of film at other universities, notwithstanding what he described as an enduring bias against cinema as being "not qualified to sit in the pantheon" of great arts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com