Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
I was abused as a child and for years I endured appalling assaults – physical, mental and sexual – at the hands of several adults in my life.
This would be comforting, except that damning evidence, including testimony from released detainees and admissions from some officials, suggests that many endured appalling crowding in custody, ritual humiliation, starvation, sleep deprivation, vicious beatings and worse.
In its first assessment of the Francis review of the Mid Staffs scandal, in which patients endured appalling care in an NHS hospital, MPs on the health select committee say the health service must change the "culture which tended to prioritise the smooth operation of the system above safe and effective care of patients".
Similar(57)
(Daisy endures appalling abuses, but none that are in any way sexual).
Female colleagues are made to endure appalling behaviours because they are not respected or considered equals.
Rob and Sharon endure appalling stag and hen nights respectively – Rob ends up alone by choice, while Sharon manages to misplace her drunk, bleeding maid of honour.
"The catalog of abuse they've endured is appalling," Ms. Field said.
"How could living men and women have endured the appalling uniformity of this human beehive?" The same question may have been on the mind of the author himself.
The district, where an unknown number of the original 20,000 inhabitants have endured increasingly appalling conditions, will almost certainly fall and many more people will die.
Like Sinisterra, Williams had endured an appalling childhood, marked by frequent and extreme sexual and physical abuse, and had grave intellectual disabilities.
But because the victims were all illegal migrants, their dependants have received no compensation, meagre charity, and endured such appalling harassment from debt collectors that several have been driven from their homes and at least one woman has killed herself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com