Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The cloud — the use of substances to gain an extra edge, to break through barriers or to merely endure the day or relax and recover at night — lingered not over a particular sport, but over society.
Similar(56)
You know how scary that thought is?" It had been a relief for him to get past the young Russian Igor Andreev 6-2, 6-2, 7-6, mostly because of its contrast to the five-set scare he had endured the day before from the Italian lucky loser Daniele Bracciali.
Dickens, a habitué of the town, has one of his characters in The Pickwick Papers almost expire with relief once she reaches the haven of the Albion Hotel in Broadstairs, having had to endure the day-tripping of Margate en route.
There are people who would rather stand on broken glass than endure the endless Friday night lines at most Manhattan rental outlets in the summer; others are allergic to mechanics, car insurance, car inspections and alternate-side-of-the-street parking.
Due to her responsibilities, she most likely does not endure the agony of day-in-and-day-out wives trying to coax their reticent husbands to their marital beds.
The negotiators met for more than four hours and agreed to continue on Monday, while strike-weary travelers endured the eighth day of a walkout with no end in sight.
Bo Van Pelt was forced to endure the worst of Saturday's inclement conditions.
The new, free digiBun probably won't be a staging post to some roseate red-top existence; more an ad hoc reinforcement of the print presence in yet another vision of the future that may not endure beyond the day after tomorrow.
We have stirred among them enmity and hatred, which will endure till the Day of Resurrection" (5:65).
There are prayers that help us last through the day or endure the night.
The Angola Three endured, day after day, the extreme deprivations and arbitrary humiliations of CCR.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com