Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"Now it's our responsibility to bring heaven down to earth -- act by act, good deed by good deed, until we reach the day when no family will need to endure grief and sorrow, the day we reach a world filled with goodness and light".
"And so when Aravan dies, Krishna endures the sorrow of a devoted wife losing her lover".
Already, the Brazilians have taken enough risks, and endured enough sorrow on the pitch and off.
So I hope it's been possible to both acknowledge that cruelty and ugliness in a piece of writing, while also discovering the song and the prayer in the witness and experience of those who endured the sorrow of the disaster.
Though one biographer reports his last words as "La tristesse durera toujours" (sorrow will endure forever), Van Gogh was before anything an affirmer.
In his eulogy to Jackie in 1994 he spoke of "an unbearable sorrow endured in the glare of a million lights".
Being able to talk about their loss with an understanding person who has endured a similar sorrow can enable bereaved mothers and fathers to begin a difficult but necessary journey.
KIM Bee shared her experience at the forum, and it was clear that she has endured pain and sorrow.
But they don't overdramatize events, either, and for all the darkness that's revealed, there's also a glimmer of hope in the idea that people can endure all this pain and sorrow and still remain, however tenuously, a family.
If their intimacy could feel turn-based and a little like a chore, just friends bestowing favors, like old women doing each other's hair, it was at least a manageable sorrow that he could endure.
Apart from the break-up of two marriages, Mandela endured other private sorrows: not just the death in infancy of his first daughter but also, perhaps more painfully, the lost of his first-born son, Thembekile, who died in a car accident in 1969.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com