Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It claims nearly 7m users, with 25,000 joining every day in an example of "viral growth": if you pay somebody via PayPal, he must join up to get the money or otherwise endure slow payment by cheque.
By contrast, the non-paralyzed executions that have used midazolam (in conjunction with hydromorphone) have been blatantly botched disasters: instead of quickly and peacefully dying, the prisoners endure slow and prolonged deaths from gradual deterioration of the body's life support systems and suffocation.
Similar(58)
According to a study by the Open Technology Institute at the New America Foundation, New Yorkers not only endure slower internet service than similar cities in other parts of the world, but we also pay higher prices for that substandard service.
His talk might have been more helpful if he had explained how Germany had avoided a crisis for all the years it ran large budget deficits and endured slow domestic growth.
Had the weather not intervened, it is likely the whales would have suffocated beneath the sea ice, or endured slow starvation until the break-up of the ice next May.
Kodak, best known for photography products but also a major pharmaceutical and chemicals group, has endured slow growth for years.
Better to part with money than endure "the slow suffocation of accumulation".
Now, as the nation continues to endure the slow, painful correction of that boom, another trend may be emerging: cash-in refinancing.
He becomes one of them, learning "how to sleep with rats the size of rabbits, how to endure the slow crawl of lice.
If I wanted to endlessly endure a slow trickle of gravy, I'd move three doors down from the cat-food factory.
A fourth model that is gaining increasing traction is the design and self-administration of medical trials, typically using preapproved supplements or medications, by patients themselves, who may be reluctant to endure the slow progress of research on rarer conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com