Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
A mechanical study evaluating the mechanical endurance of human femora stabilized with 14-hole broad 4.5 mm LCPs found that constructs with load sharing resisted 20 times more cycles than the constructs with an 8 mm segmental diaphyseal gap [ 13].
Similar(58)
A battlefield is an encounter of two souls intensely engaged to test the power of the human will through the endurance of the human mind and body.
The result is that the concept favors "the endurance of the human form over the feeting nature of architectural style," featuring lead statues of humans in its nuclear fallout shelter, paying "homage to the depletion of this resource, as well as represent[ing] solidarity, uniformity and protection in the face of danger".
A single operator could control several aircraft at once, and operators working in shifts would enable UCAVs to loiter in a combat area for hours far beyond the operating endurance of individual human pilots—as they wait to strike.
I have sought to piece together snatches of local information about the provenance of these weapons and what is emerging is a wonderful and heartwarming testimony to the endurance of the human spirit that would have fired the imagination of Conrad.
"The length of a film should be directly related to the endurance of the human eye.
The length of a film should be directly related to the endurance of the human bladder.
ᅟ "The length of a film should be directly related to the endurance of the human eye.
The intricacy, capacity, power and the endurance of the human mind is still not fully comprehensible.
Its about lives well lived that were cut painfully short and the endurance of the human spirit.
Or if Alfred Hitchcock is to be trusted, "The length of a film should be directly related to the endurance of the human bladder".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com