Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Reads were extended towards 3′ ends to a final length of in average 139 nt after determining the local optimal extension size (per 10 kb).
Reads were extended towards 3′ ends to a final length of 200 bp in MACS (http://liulab.dfci.harvard.edu/MACS/) (Zhang et al., 2008).
Similar(58)
BUENOS AIRES, Argentina — Like the ending to a Jorge Luis Borges story, the final weekend in Argentina's Clausura championship entertained those who enjoy dipping their toes in the surreal.
At the rally, Unite's Scottish secretary, Pat Rafferty, urged Ineos to resume negotiations over changes to terms and conditions, which include the company's demand for an end to a final salary pension scheme.
After five years of fits and starts, Vietnam joined the United States today in approving a far-reaching trade agreement that throws open its economy and brings an end to a final chapter of the war.
Jonny Wilkinson is determined to ensure a "happy ending" to his final game in Britain by leading Toulon to Heineken Cup success in Saturday's final against Saracens at the Millennium Stadium.
Jonathan Agnew: "Most remarkable end to a superb final" But, with 19 needed off Stokes' last over, he seized his moment with the bat in spectacular fashion.
It was a sudden end to a breathless final day which saw England's batsmen defiantly play their shots in an attempt to preserve the number one status they claimed with a 4-0 whitewash of previous top side India last summer.
Giroud's volley from 30 yards at the death almost offered a dramatic end to a pulsating final 10 minutes of play, but the ball cannoned back of the angle of post and crossbar to ensure the points were shared.
So it's a very tough moment to end a final like that.
"It's a tough moment to end a final like that but sometimes we feel so much pressure from the ATP playing so many tournaments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com