Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
What's given them power and legs is the endless availability of resources from the fossil-fuel industry.
Plastic bags are always a favorite because of their mutable nature and endless availability.
Similar(57)
The availability of an endless supply of cheap clothing has unleashed a whirlwind of color and beauty, giving people the chance to express themselves ― even on a tight budget ― and stamp their identity on the world.
Likewise, the Chieftains ended up embodying the roots-music history they started out studying, through constant availability for film soundtracks and endless collaborations.
The availability of size and shape is endless - you can go from large bangle bracelets to dainty gem bracelets.
The increased availability of information and communication tools creates endless possibilities for networks and targeted contacts.
13 Nevertheless, the availability of acetate and other organic substrates is not endless, which imposes a limiting factor to this approach.
Beleaguered computer users routinely install endless updates to operating systems and applications at least when a high-speed Internet connection announces their availability and delivers the fixes in a vaguely reasonable time span.
Provision is often inconsistent and the availability of qualified staff gets ever poorer as more posts have to be filled, so an endless round of poaching is setting in.
Music represented for me not the endless, shifting weather-cover of sound that it does for my kids, a cloud in every sense, a perpetual availability of emotion to suit a mood and moment.
An endless cycle of NPSs continually reach the drug market due to limitations in drug legislation creating two problems – non-availability of standards and multiple isobars indistinguishable even to high resolution mass spectrometry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com