Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
When it's a lower-end neutral, people just say 'tan.' " She pointed to a set of pale ceramic salt and pepper shakers on our table and asked what color I would call them.
End-cap energy represents the excess packing energy for surfactants with preferential cylindrical aggregation and is defined as the energy required to create two new chain ends for neutral micelles (Berret 2006).
Graffham was envisioned as an extension of existing pressure the Allies were placing on Sweden to end their neutral stance, one example being the requests to end the export of ball bearings (an important component in military hardware) to Germany.
We minimized this by generating an interview guide and probing points with open-ended neutral questions based on a rigorous process to identify design elements that would have the greatest impact participants' experience.
An armada of civilian craft smuggled Danish Jews out to neutral Sweden and Denmark ended the war with the lowest percentage of Jews lost to the Holocaust.
We get the following (Batson et al. 1997: 1343): So in this experiment, only 22.5% of participants ended up with the neutral task.
The ion outflow rate was fairly linear in response to the amount of available wave power until the ions started to lose their energy to the neutrals at lower altitudes, i.e. wave power ended up in the neutrals.
In each trial, the faces transformed four times from neutral to the emotional expressions and back to neutral, ending in an emotional expression.
At this, the negative-end stories elicited more chills than positive-end or neutral, but the stimuli at large were found to cause an improvement of mood.
"On balance, today's economic data ends up being neutral.
Jonathan Allan, Channel 4's sales director, said that his sales team have been selling Paralympic packages to the advertisers but the underlying expectation when the TV rights deal was done was for a "commercially neutral" end result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com