Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Currently, there is no single software platform which offers streamlined end-to-end capabilities for creation of an oral stent from diagnostic imaging data.
In addition, let us note that in such scenarios, there is the need to consider end-to-end capabilities and requirements in line with recent 5G guidelines.
"Adobe and Microsoft will bring together the cloud horsepower and end-to-end capabilities brands need to design and deliver great digital experiences".
Open Whisper Systems also powers the new the end-to-end capabilities of better known apps like Facebook Messenger, Allo, and WhatsApp.
"This collaboration with Tencent is an important step in showing webscale companies around the globe how they can leverage the end-to-end capabilities of Nokia's 5G Future X portfolio," said Marc Rouanne, president of Mobile Networks at Nokia.
Admittedly, it still doesn't have the end-to-end capabilities of London – meaning that there is a lot more money in London from early to late, and a potential pipeline towards acquisition or a public market listing.
Similar(54)
"I can't imagine the situation where the United States doesn't want to have end-to-end capability to reach the lunar surface," Dr. Griffin said.
"In our case we feel like we've built the full end-to-end capability.
These deals have given AOL an end-to-end capability in video.
The end-to-end capability approach of the space projects in the country call for innovative practices and procedures in assuring the quality and reliability of space systems.
A recent report [32] analyzes that, to promote the acceptance of TPM security functionalities, it is desirable to develop useful end-to-end security capabilities that can be used by end users without additional software development.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com