Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Generally 80% of end users use only 20% of software application features [11].
A disadvantage of multi-tenancy is however that it makes it difficult to create customizable applications, as all end users use the same application instance.
He says the 25 million end users use apps and services from developers who work with distribution partners and sponsors that include Kyocera, Softbank and Sharp.
Some current literature assumes that the end users use the cellular network resources for transferring data to the collection point as soon as these are generated by their devices sensors.
Similar(56)
Novice end users using Python-powered tools via graphical user interfaces may not even be familiar with the command line.
In the event that the Client Services allows end users of the Client Services to view the Services offline, Client shall track usage in the Client Services and provide the information to GNM the first time the end user using the Client Services has a network connectivity.
Revit is powerful BIM tool that lets end-users use the intelligent model-based process to plan, design, construct and manage buildings and infrastructure.
The meeting was opened by Richard Whitby (University of Southampton, Dial-a-Molecule PI) who set the scene for the following two days, by describing the vision of the Dial-a-Molecule Grand Challenge: "In 20 40 years, scientists will be able to deliver any desired molecule, within a timeframe useful to the end-user, using safe, economically viable and sustainable processes".
Analysis of how the VAL system (VAL V2) is used by end-users (using end-user response planning manuals).
The captive portal authenticates the end-user using against a centralized users directory using a suitable protocol.
We also demonstrate that our network can deliver payload to more than 16,000 end-users using simple and existing optical technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com