Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
guzzlers off the roads, and why improving the low end of fuel efficiency standards has much more of an impact than pushing the high end upward.
In this formidable weapon, the long end of an arm on a pivot was hauled or winched down and then released, allowing a heavy counterweight at the short opposite end of the arm to drop and swing the long end upward through a vertical arc.
Then, fold the bottom pointed end upward.
Carefully lift the piano from the back end upward, while simultaneously lifting the keyboard end off the ground as evenly as possible.
When squeezing the lime into the beer, hold the lime with the skin in your palm and the cut end upward.
Similar(55)
If so, he couldn't be bothered to express the view, his complacency perhaps attributable to the fact that he is riding that never-ending upward sales curve.
Doing this would greatly help to stop the never-ending upward spiral of house prices and redirect investment to productive places rather than empty spaces.Wouldn't it be wonderful if when we walked through central London or the communities of South Lakeland in any week of the year we saw vibrant streets filled with people rather than empty streets and empty housing?
In our hyper-transparent age, companies can no longer present rosy, and impossible, narratives of never-ending upward linear progression.
Treatment time in a is indicated by a dash line with starting (downward) and ending (upward) arrows.
Quality is a multidimensional concept directly related to specific organizational goals that should be looked upon as a never ending upward spiral.
It is no coincidence that this process started in earnest this January and coincides with the U.S. stock markets going into cardiac arrest or at least changing its never-ending upward trend into a serious of vicious slumps and rallies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com