Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Then, by the end of March, the current stopgap spending law financing the federal government will end, raising the specter of another government shutdown.
Bonner remained a human-rights warrior to the end, raising her voice in support of many causes after she joined her children in the West.
The likelihood is that the charges will be laid against the company before year's end, raising the prospect of heavy fines unless Gazprom opens up markets in Central and Eastern Europe.
SocGen relieved investors by indicating that its 8.7% ratio will rise towards 9.5% by year end, raising the possibility that the bank might soon start returning serious money to shareholders.It is profits that are proving the rub.
Japan's main opposition party has chosen a nationalist leader who is tipped by some to become prime minister by the year's end, raising fears of an increase in tensions with China and South Korea over rival territorial claims.
Nevertheless, a disastrous 10-month-long period of military dictatorship in this former French colony appears to have reached its end, raising the possibility that the Ivory Coast may reassume its traditional role as a regional economic and political anchor.
Similar(47)
As it is, it is queasily entertaining, with a well-drilled cast that keeps its adrenaline level high and, at the very end, raises it off the charts.
They made a smattering of noise, politely waved their arms on cue and, at the end, raised their mobile phones in a final outbreak of positivity.
PAGE C1 Leaping Short Buildings "The Incredibles," a Pixar film opening today, comes close to greatness, but in the end raises hopes it cannot quite satisfy.
It has led to jockeying and brinkmanship in the run-up the Treasury's deadline, although Congress has always, in the end, raised the ceiling.
He explained that these leaders used this data to negotiate their year end raises, bonuses and stock grants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com